Showing posts with label Low German. Show all posts
Showing posts with label Low German. Show all posts

Tuesday, 19 July 2011

zockastetja (sugar cubes)

(a big thank-you to my mother, Tina Fast, for sorting through her memory and sharing the wealth she found there with me.)

You take your seat at the funeral table, hold up your cup to be filled with coffee.  You reach for a bun and then for a zockastetj.  You dip this hardened constellation of a thousand sugary fragments in your cream-whitened coffee. Only when saturation threatens to disintegrate its togetherness do you lift it to your mouth.  An allotment of sweetness in the bitterness of grief.

Blumenort Kleine Gemeinde Church.  Built by my great uncles
Cornelius R., Henry R. and Peter R. Plett in 1918.
The Blumenort Kleine Gemeinde church of the early twentieth century was architecturally and aesthetically a simple building as far as church buildings go, the walls of white-painted siding interrupted only by the large clear-glass windows through which bright, sunny, prairie air could freely move.  Doors on the south side of the building admitted the church-goers, men through the left, women through the right.  Off of the women’s cloakroom was the cry room; off of the men’s, the prädja stowtje.*  This assortment of small rooms led into the sanctuary, a large, unadorned, rectangular-shaped room in which the congregation gathered on Sunday morning.  Rows of slatted, varnish-shiny benches darkened with stain, a varnished hardwood floor, a varnished pulpit.  White-painted walls, white cotton curtains.
            A utilitarian sacredness characterized this church-before-my-memory.  A sanctuary in the normal course of days intended for worship:  prayers, hymns, a sermon.  But it could easily be transformed from sanctuary to cenacle.  Benches pushed aside, tables assembled, the tops--wide boards joined together with cross-slats--laid solidly on supporting sawhorses.  For a wedding, the bustle of work required to rearrange the room will have had a celebratory flair to it.  But for a funeral, a more sober, determined flurry tempered by loss.
            Men (I’ve no doubt it was men) hauled the miagrope—a fifty gallon cast iron cauldron with a built-in fire box used to heat water for coffee—from the barn behind the church and set it up in the prädja stowtje, transforming this ministerial station into the only kitchen the church ever had.   A few women baked tweebuck the day prior to the funeral, taking care to shape the buns as miniatures of the big, hearty ones they more regularly baked to feed their families.  Someone was asked to buy coffee and zockastetja.
            Immediately following the funeral service, while most of the funeral-goers gathered in the cemetery next to the church, tables had to be set up, coffee made, funeral fare laid out.  In the prädja stowtje, the cauldron-heated water was ladled into milk cans turned coffee urns.  From here the milk cans were carried to the tables and the coffee poured into large aluminum kettles, ready to be served. Funeral faspas were simple meals and only a cup was needed at each place setting.  A bowl of tweebuck, a pitcher of cream, a dish of zockastetja for each table.
            And permeating all this bustle of activity, a simple wooden box palled with black fabric lowered into the ground, shovel upon shovel of dirt returned to the grave, a spirit commended, a sorrow shared.
             
As is customary in a small university seminar class, everyone introduced themselves on the first day.  I immediately recognized her name as Mennonite, as of course she did mine.  But it wasn’t until later in the term that I mentioned that I was from Blumenort.  She knew Blumenort well as she had spent a summer there living with her great aunts.  And she started talking about funerals, coffee and sugar cubes, she even used the Low German word zockastetja.  In that cultural fragment she set adrift with her words, lay more than an old-fashioned custom we both recognized.  It pulled back through my losses, my father, uncles and aunts, some whom I loved, some whom I feared and some whom I hardly knew, my grandparents, a friend’s father, a thirteen-year old school mate, a grandmother I only dimly remembered. It pulled back further through my losses, to a time before my time, through the generations of sorrows that Blumenort has known.  This gesture towards ritual—coffee and sugar cubes—that is so much a part of my history, a reminder of what I have lost, a remembrance of what is mine.

*Ministers’ room.  This was a room reserved for the ministers to collect themselves and their thoughts before they filed through the congregation to take their seats on the dais at the front of the church.
(Photo taken from Royden Loewen. Blumenort: A Mennonite Community in Transition, 1874-1982. Blumenort Mennonite Historical Society, 1983. Used with permission.)

Thursday, 20 August 2009

How can I possibly explain waudikjs puddul?

You might recognize puddul as a cognate of the English word "puddle"; waudikj means "whey." Prosaically translated these Low German words mean "puddle of whey." Now let me tell you what they really mean!

I grew up on the edge of the small Mennonite village of Blumenort in rural Manitoba. Across the street from our house was an alfalfa field and on the far side of the field was a creek. A gentle slope rose from the creek and at the top of that ever so slight undulation was a hatchery. Before the hatchery was built, much before my time, the Mennonite farmers of the area operated a dairy co-operative at that location where they produced cheese and butter. The families in the co-operative, including my mother's family, delivered their milk to the factory in eight-gallon milk cans and returned home with them full of whey; nutrient-rich feed for their pigs to mix with their hash. But even after all the co-op farmers had collected their share of the whey, the cheese factory still did not know how to dispose of all the excess whey so it was left to drain out the back, down the little hill where it collected in small pools and eventually ran into the creek, the cloudy dribble of whey merging with the shallow flowing water of the creek. In the winter the whey froze long before it reached the creek, building up for a smelly, mucky spring when the swollen waters carried all the mess away. That was the 1940s, the Blumenort waudikjs puddul in all its putrid murky milkiness.

The cheese factory closed in the fifties in the wake of milk quotas, centralized milk processing dairies and modernization more generally. Yet the cheese factory in Blumenort is not entirely forgotten. Last summer, together with my aunt and mother, I sat looking out the front window of my mother's house watching the construction of a new housing development across the street. Mostly we commented on the ugliness of it all: the mess, the mud-packed street, the construction garbage, the loss of an expansive view. The alfalfa field had become a row of partially-constructed, generic-looking stuccoed houses. Sitting with my aunt and mother, nostalgia for the beauty of blooming alfalfa, the plank bridge I crossed on my way to and from school, the smell of poplar mulch in the copse at the edge of the field left me disgruntled and resentful towards the small-minded, money-hungry developers who cared little for the natural habitat of the birds, bugs, rabbits and mice that lived in that field and even less for my nostalgia. To add insult to the injury of suburbia invading my memories, the developers had hired a bulldozer to damn the creek in order to create a small pond backing the development. The creek as I had known it with its bullrushes and grass-covered banks where meadow larks sang Fritz, Fraunz, kjielkje supp [Fritz, Frank, noodle soup] and red winged black birds chirped and warbled had been transformed into a landscaped pond designed to add some suburban sophistication to the rather hickish little prairie town I grew up in. Eventually the pond will fill up with bullrushes, another generation of red winged black birds will build their nests, it's possible frogs will again croak long into the night. The generic row of houses will become a tree-lined street with people calling "home" the stucco houses fronted by meticulously mown grass and brightly colored flowers. Oakdale Drive will look much like the other pretty streets of Blumenort. But I? I would rather have an alfalfa field and a creek.

Like me, my aunt could see little beauty in the mucked up field across the street, pond included. Unlike me, however, my aunt is not prone to nostalgia, or perhaps it presents itself in her wry sense of humor. Her first objection to the pond: the standing water would only serve as a breeding ground for mosquitoes and heaven knows Manitoba does not need more mosquitoes! But more damning, my aunt remembers. Before the bulldozers dug the basements, dump trucks brought in back fill and building crews left their pink insulation wrappings to blow in the wind, even before I ran through the blooming alfalfa kite string in hand, there was a cheese factory! In her mind's eye, my aunt saw the dribble of collected whey, inhaled the smell of the melting mush of the spring's thaw. Matter-of-factly, wearing an almost straight face, slightly sarcastic, definitely sardonic, she pronounced her judgement on the pond: waudikjs puddul!


(photo credits: Douglas Fast)